Support

Lorem ipsum dolor sit amet:

24h / 365days

We offer support for our customers

Mon - Fri 8:00am - 5:00pm (GMT +1)

Get in touch

Cybersteel Inc.
376-293 City Road, Suite 600
San Francisco, CA 94102

Have any questions?
+44 1234 567 890

Drop us a line
info@yourdomain.com

About us

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.

Aenean commodo ligula eget dolor. Aenean massa. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Donec quam felis, ultricies nec.

CONDITIONS GENERALES DE LIVRAISON POUR UNE UTILISATION AUX ENTREPRENEURIATS

la Fuß Spezialfahrzeugbau GmbH, Glinder Straße 6, D- 39218 Schönebeck/Elbe

1. Portée
1.1. Tous les contrats et offres de Fuß Spezialfahrzeugbau GmbH (ci-après : « fuß Spezialfahrzeugbau ») sont basés sur les présentes conditions générales de livraison. Ces conditions s'appliquent exclusivement. Fuss Spezialfahrzeugbau ne reconnaît pas les réglementations contradictoires ou les réglementations s'écartant des conditions de livraison, sauf si elle a accepté sans réserve par écrit leur validité. Les conditions de livraison s'appliquent également si Fuß Spezialfahrzeugbau exécute la prestation au client sans réserve en connaissance de conditions contradictoires ou divergentes.
1.2. Tous les accords conclus dans le cadre du contrat entre le client et Fuß Spezialfahrzeugbau doivent être consignés par écrit dans le contrat pour être efficaces. L’exigence de forme écrite ne peut être levée que par écrit.
1.3. Les conditions de livraison s'appliquent également à toutes les transactions futures entre Fuß Spezialfahrzeugbau et le client visant à livrer des marchandises, même si elles n'ont pas été à nouveau convenues séparément.

2. Objet du contrat lors de l'achat d'un produit spécial pour la construction de véhicules Fuss
Les caractéristiques indiquées dans la description du service déterminent de manière exhaustive et définitive les propriétés de l'objet livré.

3. Offre et documents d'offre
Les prix sur lesquels sont basées les offres s'entendent hors taxe de vente applicable. Les offres sont susceptibles d'être modifiées sauf indication contraire dans la confirmation de commande. Fuß Spezialfahrzeugbau peut accepter les commandes et les commandes dans les quatorze jours suivant leur réception. Foot Special Vehicle Construction n'est plus lié par les prix de l'offre après un délai de quatre semaines à compter de la date de l'offre. Fuß Spezialfahrzeugbau se réserve les droits de propriété et les droits d'auteur sur les documents de l'offre, en particulier sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents. Ils ne peuvent pas être rendus accessibles à des tiers sans un consentement suffisant. À la demande de Fuß Spezialfahrzeugbau, le client doit restituer l'intégralité des articles et détruire les copies éventuellement réalisées si elles ne sont plus nécessaires dans le cours normal des affaires ou si les négociations n'aboutissent pas à la conclusion d'un contrat.

4. Prix et conditions de paiement
4.1. Tous les prix s'entendent hors TVA légale. La taxe de vente est indiquée séparément selon le taux de taxe de vente applicable au jour de la facture.
4.2. La déduction des escomptes nécessite un accord exprès séparé.
4.3. Si les prix convenus sont basés sur les prix catalogue de Fuß Spezialfahrzeugbau et que la livraison ne doit avoir lieu que plus de quatre mois après la conclusion du contrat, les prix catalogue de Fuß Spezialfahrzeugbau en vigueur au moment de la livraison s'appliquent (dans chaque cas moins un pourcentage de remise fixe ou convenu). En cas d'augmentation significative du prix, le client a le droit de résilier le contrat.
4.4. La rémunération est due en totalité à la livraison, sauf accord écrit contraire. Si le client ne paie pas à l'échéance, les sommes restant dues porteront intérêt au taux de 5 % à compter de l'échéance ; La revendication d'intérêts plus élevés et de dommages-intérêts supplémentaires en cas de retard reste inchangée. En cas de défauts, le client ne dispose d'aucun droit de rétention, sauf si la livraison est manifestement défectueuse ou si le client a évidemment le droit de refuser la réception des travaux. Dans un tel cas, le client n'a droit à une rétention que si le montant retenu est en rapport approprié avec les défauts et les coûts attendus pour l'exécution ultérieure (en particulier l'élimination des défauts). Le client n'est pas autorisé à faire valoir des réclamations et des droits en raison de défauts s'il n'a pas effectué les paiements dus et que le montant dû est en rapport approprié avec la valeur de la livraison ou du travail défectueux.
4.5. La compensation avec les demandes reconventionnelles du client ou la retenue de paiements en raison de ces demandes n'est autorisée que si les demandes reconventionnelles sont incontestées ou ont été légalement établies.

5. Délai de livraison
5.1. En cas de retard dans la prestation, Fuß Spezialfahrzeugbau n'est responsable que pour intention ou négligence grave dans le cadre des dispositions légales. Toutefois, en cas de négligence grave, la responsabilité de Fuß Spezialfahrzeugbau est limitée aux dommages prévisibles et typiques du contrat ; Ceci ne s'applique pas à la responsabilité en cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé.
5.2. Fuß Spezialfahrzeugbau n'est pas responsable de l'impossibilité de livraison ou des retards de livraison si ceux-ci sont dus à un cas de force majeure ou à d'autres événements qui n'étaient pas prévisibles au moment de la conclusion du contrat (par exemple, perturbations opérationnelles de toutes sortes, difficultés d'approvisionnement en matériaux). et l'énergie, les retards de transport, les grèves ou l'absence, la livraison incorrecte ou tardive des fournisseurs) pour lesquels Fuß Spezialfahrzeugbau n'est pas responsable. Si de tels événements rendent la livraison ou la prestation considérablement plus difficile ou impossible et que l'empêchement n'est pas seulement temporaire, Fuß Spezialfahrzeugbau est en droit de résilier le contrat. Fuß Spezialfahrzeugbau doit informer le client en temps utile de l'indisponibilité ou de la disponibilité tardive de la livraison. En outre, Fuß Spezialfahrzeugbau doit immédiatement rembourser la contrepartie reçue. [suivant]
5.3. Si le client est en retard dans l'acceptation ou viole d'une autre manière les obligations de coopération existantes, Fuß Spezialfahrzeugbau est en droit de réclamer les dommages qui en résultent, y compris les frais supplémentaires. Dans ce cas, lors de l'achat d'un produit Fuß Spezialfahrzeugbau, le risque de perte ou de détérioration accidentelle de l'article acheté est transféré au client au moment où il est en retard d'acceptation.

6. Réserve de propriété
L'objet livré reste la propriété de Fuß Spezialfahrzeugbau jusqu'à ce que toutes les réclamations contre le client découlant de la relation commerciale soient satisfaites. Si la valeur de toutes les sûretés auxquelles Fuß Spezialfahrzeugbau a droit dépasse de plus de 20 % le montant de toutes les créances garanties, Fuß Spezialfahrzeugbau libérera une partie correspondante des sûretés à la demande du client. En cas de manquement du client à ses obligations, notamment en cas de retard de paiement, Fuß Spezialfahrzeugbau est en droit, même sans fixer de délai, d'exiger la restitution de l'objet livré et de résilier le contrat ; le client est tenu de restituer l'article livré. La demande de retour de l'article livré ne constitue pas une déclaration de rétractation de Fuß Spezialfahrzeugbau, sauf indication expresse.

7. Garantie pour les défauts
7.1. Fuß Spezialfahrzeugbau garantit que le nouveau produit est exempt de défauts matériels au moment du transfert des risques au client. 7.2. Seule la direction de Fuß Spezialfahrzeugbau peut garantir les propriétés du produit. Ils doivent être écrits et doivent être expressément marqués comme une assurance.
7.2. Les droits de garantie du client n'existent que si le client inspecte l'article livré immédiatement après la livraison et signale immédiatement tout défaut visible à Fuß Spezialfahrzeugbau. Si un défaut apparaît ultérieurement, il doit également être immédiatement signalé à Fuß Spezialfahrzeugbau. Dans le cas contraire, l'objet livré est réputé approuvé, même en ce qui concerne le défaut.
7.3. Les réclamations pour défauts n'existent pas s'il n'y a qu'un écart insignifiant par rapport à la qualité convenue ou seulement une altération insignifiante de l'utilisabilité.
7.4. En cas de défauts matériels, Fuß Spezialfahrzeugbau doit avoir la possibilité de fournir une prestation ultérieure dans un délai raisonnable. Fuss Spezialfahrzeugbau a le droit de choisir entre l'élimination des défauts et la livraison ultérieure. [suivant]
7.5. Si l'exécution ultérieure échoue, le client peut résilier le contrat ou réduire la rémunération conformément aux dispositions légales. L'article 9 s'applique aux demandes de dommages-intérêts.
7.6. En cas de défauts de composants provenant d'autres fabricants auxquels Fuß Spezialfahrzeugbau ne peut pas remédier pour des raisons de licence ou de fait, Fuß Spezialfahrzeugbau cède, à sa discrétion, ses droits à garantie contre les fabricants et fournisseurs pour le compte du client. Les droits à la garantie contre Fuß Spezialfahrzeugbau en cas de tels défauts n'existent que dans les autres conditions et conformément aux présentes conditions générales de livraison, si l'application légale des droits mentionnés ci-dessus contre le fabricant et le fournisseur a échoué ou, par exemple, est désespéré en raison de l'insolvabilité. Pendant la durée du litige, le délai de prescription pour les demandes de garantie pertinentes du client contre Fuß Spezialfahrzeugbau est limité.
7.7. D'autres réclamations du client, quelle que soit la base juridique, sont exclues.

8. Droits de propriété
8.1. Conformément au présent article 8, le vendeur garantit que l'objet livré est exempt de droits de propriété industrielle ou de droits d'auteur de tiers. Chaque partenaire contractuel informera immédiatement par écrit l'autre partenaire contractuel si des réclamations sont formulées à son encontre en raison de la violation de ces droits.
8.2. En cas de violations du droit causées par des produits d'autres fabricants livrés par le vendeur, le vendeur fera, à sa discrétion, faire valoir ses créances contre les fabricants et sous-traitants pour le compte du client ou les cédera au client. Dans ces cas, des réclamations contre le vendeur n'existent conformément au présent article 8 que si l'application légale des réclamations mentionnées ci-dessus contre les fabricants et les pré-fournisseurs a échoué ou est désespérée, par exemple en raison de l'insolvabilité.

9. Dommages
9.1. La responsabilité de Fuß Spezialfahrzeugbau pour les dommages, quelle que soit la base juridique, en particulier en raison de l'impossibilité, du retard, d'une livraison défectueuse ou incorrecte, d'une rupture de contrat, d'un manquement aux obligations lors de négociations contractuelles et d'actes délictueux, est conforme au présent article 9, dans la mesure où car la faute est impliquée restreinte.
9.2. Le vendeur n'est pas responsable :
9.2.1. en cas de négligence simple de la part de ses organes, représentants légaux, employés ou autres agents d'exécution ;
9.2.2. en cas de négligence grave de la part de ses salariés non dirigeants ou autres agents d'exécution, pour autant qu'elle n'implique pas une violation d'obligations contractuelles essentielles. L'obligation de livraison dans les délais et sans défaut ainsi que les obligations de conseil, de protection et de soins, qui visent à permettre au client d'utiliser l'objet livré conformément au contrat ou à protéger la vie et l'intégrité physique du client, sont essentielles au contrat. le personnel du client ou des tiers ou les biens du client contre des dommages importants .
9.3. Dans la mesure où Fuß Spezialfahrzeugbau est fondamentalement responsable conformément au § 9. 2., cette responsabilité est limitée aux dommages que le vendeur a prévus au moment de la conclusion du contrat comme conséquence possible d'une rupture de contrat ou compte tenu des des circonstances dont il avait ou aurait dû être conscient, auraient dû être prévues lors de l'application de soins commerciaux normaux (dommages prévisibles typiques du contrat). Les dommages indirects et les dommages consécutifs résultant de défauts de l'objet livré ne peuvent également faire l'objet d'une indemnisation que si de tels dommages sont généralement attendus lors d'une utilisation conforme de l'objet livré.
9.4. En cas de responsabilité pour négligence simple, l'obligation de la Fuß Spezialfahrzeugbau d'indemniser les dommages matériels ou corporels est limitée à un montant de 5 000 000,00 € pour les dommages corporels et à un montant de 500 000,00 € pour les pertes financières (correspondant au montant actuel de l'assurance responsabilité civile). ). Le cas de dommage est limité, même s'il implique une violation d'obligations contractuelles essentielles. Ceci s'applique dans la mesure où les dommages prévisibles typiques du contrat sont couverts.
9.5. Les exclusions et limitations de responsabilité ci-dessus s'appliquent dans la même mesure en faveur des organismes, représentants légaux, employés et autres agents d'exécution du vendeur.

10. Délai de prescription
10.1. Le délai de prescription pour les réclamations et droits dus à des défauts matériels - quelle que soit la base juridique - est de 1 an. Dans les cas de l'article 438 I n° 2 BGB, de l'article 479 I BGB ou de l'article 634a I n° 2 BGB, les dispositions légales s'appliquent.
10.2. Les délais de prescription selon le paragraphe I s'appliquent également à toutes les demandes de dommages-intérêts contre Fuß Spezialfahrzeugbau qui sont liées à un défaut - quelle que soit la base juridique de la demande.
10.3. Les délais de prescription selon les paragraphes 1 et 2 ne s'appliquent pas
10.3.1. en cas d'intention,
10.3.2. si Fuß Spezialfahrzeugbau a frauduleusement dissimulé un défaut,
10.3.3. en cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé, dans le cadre de réclamations en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas de manquement à une obligation par négligence grave ou en cas de violation d'obligations contractuelles essentielles.
10.4. Le délai de prescription pour toutes les réclamations, à l'exception de celles spécifiées au paragraphe 1, phrase 2 et au paragraphe 3, commence à courir avec la livraison de l'article. Si le client doit accepter l'article conformément au contrat, le délai de prescription commence au moment de l'acceptation.
10.5. Sauf indication contraire, les dispositions légales concernant le début du délai de prescription, la suspension de l'expiration, la suspension et le nouveau début des délais restent inchangées.

11. Interdiction de cession, lieu d'exécution
11.1. La cession des créances du client contre Fuß Spezialfahrzeugbau n'est autorisée qu'avec l'accord écrit de Fuß Spezialfahrzeugbau.
11.2. Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, le siège social de Fuß Spezialfahrzeugbau est le lieu d'exécution.

12. droit applicable, lieu de juridiction
12.1. Si le client est un commerçant, le for juridique pour tous les litiges découlant directement ou indirectement du présent contrat est le siège social de Fuß Spezialfahrzeugbau. Cependant, Fuß Spezialfahrzeugbau est en droit d'informer le client de ce qui lui est demandé.
intenter une action auprès du for général compétent.
12.2. Les relations juridiques découlant de ce contrat sont soumises au droit matériel allemand, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).

13. Nullité des dispositions individuelles
13.1. Si certaines dispositions des présentes conditions de livraison s'avèrent inefficaces, la validité du reste du contrat n'en est pas affectée.
13.2. Les dispositions légales remplacent la disposition invalide.

Statut juridique: octobre 2012

CONDITIONS GENERALES D'ACHAT

la Fuß Spezialfahrzeugbau GmbH, Glinder Straße 6, D- 39128 Schönebeck/Elbe

1. Général
1.1. L'achat de marchandises par Fuß Spezialfahrzeugbau GmbH (ci-après : « Acheteur ») s'effectue exclusivement sur la base des présentes conditions d'achat. Ceux-ci font partie de tous les contrats que l'acheteur conclut avec ses fournisseurs concernant les livraisons ou services qu'ils proposent. Elles s'appliquent également à toutes les relations commerciales futures, même si elles ne sont pas expressément convenues à nouveau.
1.2. Lorsque la commande est passée ou que la confirmation de commande est acceptée, mais au plus tard lorsque l'acheteur accepte les biens ou les services, les conditions d'achat de l'acheteur sont réputées acceptées.
1.3. Les conditions générales des fournisseurs qui s'opposent ou s'écartent des conditions d'achat de l'acheteur ne s'appliquent pas, même si leur validité n'est pas spécifiquement contestée dans des cas individuels. Même s'il est fait référence à une lettre qui contient ou fait référence aux conditions générales du fournisseur ou d'un tiers, cela ne constitue pas un accord sur la validité de ces conditions générales. L'acceptation de biens ou de services du fournisseur ou leur paiement ne constitue pas non plus un consentement. Les conditions générales de tiers ne seront reconnues qu'avec un accord écrit exprès.

2. Commandes et conclusion du contrat
2.1. Les commandes de l'acheteur ainsi que les modifications ou ajouts aux commandes doivent être faites par écrit pour être effectives. Les accords oraux de toute nature - y compris les modifications et ajouts ultérieurs à nos conditions générales - nécessitent une confirmation écrite de notre part pour être effectifs.
2.2. Les offres du vendeur sont engageantes pour l'acheteur et gratuites.
2.3. Sauf si les offres de l'acheteur contiennent expressément un délai contraignant, le délai d'acceptation des commandes de l'acheteur est de deux semaines à compter de la date de l'offre. La réception de la déclaration d'acceptation par l'acheteur est déterminante pour une acceptation dans les délais.

3. Modalités de livraison
3.1. La livraison est gratuite sauf accord contraire. Si la livraison gratuite n'a pas été convenue, le vendeur doit fournir la marchandise dans les délais, en tenant compte des délais de chargement et d'expédition à convenir avec le transporteur.
3.2. Les bons d'expédition, les bons de transport, les factures et toute correspondance doivent contenir le numéro de commande de l'acheteur.
3.3. Les dates et délais de livraison convenus sont contraignants. La réception des marchandises par nos soins est déterminante pour la conformité. Le vendeur informe immédiatement l'acheteur par écrit s'il se rend compte qu'il ne peut pas respecter les délais de livraison convenus.
3.4. L'acceptation sans réserve de la livraison ou de la prestation retardée ne constitue pas une renonciation de l'acheteur aux droits à indemnisation en raison du retard de livraison ou de prestation.
3.5. Les livraisons partielles et les livraisons anticipées ne sont généralement pas autorisées, sauf si l'acheteur les a expressément acceptées ou si elles sont raisonnables pour lui. Toutefois, l’acceptation de la prestation ne modifie pas les modalités et dates de paiement initialement convenues.
3.6. En cas de retard de livraison, l'acheteur a le droit, après avertissement écrit préalable au vendeur, d'exiger une pénalité contractuelle de 0,5%, maximum 5%, de la valeur respective de la commande pour chaque semaine ou partie de retard de livraison. La pénalité contractuelle doit être imputée au préjudice causé par le retard pour être indemnisée par le vendeur.

4. Prise de risque
4.1. L'expédition est aux risques du vendeur. Le risque de toute détérioration, y compris la perte accidentelle, demeure supporté par le vendeur jusqu'à la livraison à l'adresse de livraison ou au lieu d'utilisation demandé par l'acheteur.

5. Modes de paiement
5.1. Les prix indiqués dans la commande sont fermes. Les prix convenus sont des prix fermes majorés de la taxe de vente légale et excluent les réclamations supplémentaires de toute nature. Sauf accord écrit contraire, le prix comprend la livraison et le transport jusqu'à l'adresse de livraison indiquée dans le contrat, emballage compris. Si aucun prix n'est indiqué dans la commande, ceux-ci doivent être convenus séparément. Le vendeur assume tous les frais supplémentaires (assurance, droits de douane, obtention des documents, etc.) pour la livraison à l'adresse de livraison ou au lieu d'utilisation demandé par l'acheteur. Les créances contre l'acheteur ne deviennent exigibles qu'après que l'acheteur a reçu toutes les marchandises et reçu les documents de facturation correctement établis.
5.2. L'acheteur paie le prix d'achat dans un délai de 14 jours avec un escompte de 3% ou dans un délai de 30 jours net, calculé à compter de la livraison et de la réception de la facture.
5.3. Le vendeur ne peut pas céder, mettre en gage ou disposer de toute autre manière des créances du vendeur contre l'acheteur.

6. Garantie
6.1. L'acheteur a généralement le droit de choisir le type de prestation supplémentaire. Le fournisseur ne peut refuser le type de prestation supplémentaire choisie par l'acheteur que si elle n'est possible qu'à des coûts disproportionnés.
6.2. L'acheteur est en droit de fixer au vendeur un délai raisonnable pour remédier au défaut. Si le défaut n'est pas corrigé dans ce délai, l'acheteur a le droit de résilier le contrat ou de réduire la rémunération. Les autres demandes de dommages-intérêts restent inchangées.
6.3. Les réclamations pour défauts sont opportunes si elles sont adressées au vendeur dans les 14 jours suivant la livraison des marchandises. En cas de vices cachés, ce délai de résiliation court à compter de la découverte du vice.
6.4. Si le vendeur n'est pas en mesure d'exécuter l'exécution complémentaire ou ne le fait pas immédiatement, l'acheteur peut, en accord avec le vendeur, l'effectuer lui-même ou par un tiers en cas d'urgence, notamment pour éviter des dangers aigus ou pour éviter Dommages importants, à la charge du vendeur.
6.5. Le refus de poursuivre les négociations en cas de réclamations contestées conformément à l'article 203, phrase 1 du Code civil allemand (BGB), doit être formulé par écrit.
6.6. Les réclamations pour défauts - sauf en cas d'intention frauduleuse - expirent dans trois ans. Le délai de prescription commence à courir avec la livraison de l'objet du contrat.
6.7. Les droits à la garantie légale restent réservés.

7. Responsabilité
7.1. Dans la mesure où le vendeur est responsable des dommages causés au produit dont la cause relève de son domaine de responsabilité, il libère l'acheteur de toute réclamation de dommages-intérêts de tiers. Si l'acheteur est obligé d'effectuer une campagne de rappel contre des tiers en raison d'un défaut d'un produit livré par le fournisseur, le fournisseur supportera tous les frais liés à la campagne de rappel.
7.2. Le vendeur est tenu de souscrire une assurance responsabilité civile produits.
7.3. Les demandes de dommages-intérêts de l'acheteur à l'encontre du vendeur restent inchangées.

8. Réserve de propriété
8.1. Une réserve de propriété du vendeur n'est effective que si le vendeur est autorisé à revendre et à transformer les marchandises dans le cadre d'une activité commerciale normale et que la réserve de propriété expire avec le paiement du prix d'achat.
8.2. Toute réserve de propriété prolongée ou étendue est exclue.

9. Droits de propriété industrielle et droits d'utilisation
9.1. Le vendeur garantit que toutes les livraisons sont libres de droits de propriété intellectuelle de tiers et, en particulier, que la livraison et l'utilisation des articles livrés ne portent pas atteinte à des brevets, licences ou autres droits de propriété intellectuelle de tiers.
9.2. Le vendeur dégage l'acheteur et ses clients de toute réclamation de tiers résultant d'éventuelles violations des droits de propriété intellectuelle et supporte tous les frais encourus par l'acheteur dans ce cadre.
9.3. L'acheteur est en droit d'obtenir auprès de l'ayant droit une licence pour les objets de livraison et les prestations concernés, aux frais du vendeur.
9.4. Le vendeur est tenu de garder secrets toutes les images, dessins, calculs et autres documents et informations reçus. Elles ne pourront être divulguées à des tiers qu'avec l'accord de l'acheteur. L'obligation de confidentialité s'applique également après l'exécution du présent contrat. Les documents fournis, y compris les éventuels duplicata, doivent être restitués sans demande immédiatement après la passation de la commande.

10. Lieu d'exécution et juridiction
10.1. Le lieu d'exécution pour les deux parties au contrat est le siège social de l'acheteur.
10.2. Le for exclusif pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle est le siège social de l'acheteur. L'acheteur a toutefois le droit de poursuivre le vendeur devant son for juridique général.

11. Dispositions finales
11.1. Le droit allemand s'applique à la relation juridique entre l'acheteur et le vendeur, à l'exclusion des dispositions de la Convention de Vienne des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).
11.2. Si une disposition des présentes conditions d'achat ou une disposition dans le cadre d'autres accords était ou devenait totalement ou partiellement inefficace, cela n'affecterait pas l'efficacité des autres dispositions ou accords. Les dispositions légales remplacent la disposition invalide.

Statut juridique: octobre 2012

About us

There are many variations of passages of Lorem Ipsum available.

But the majority have suffered alteration in some form, by injected humour, or randomised words which don't look even slightly believable.

Get in touch

Cybersteel Inc.
Address: 376-293 City Road, Suite 600
San Francisco, CA 94102

+1 212 333 4444

+1 212 333 8888

Socials

It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page.

You are using an outdated browser. The website may not be displayed correctly. Close